Manual de estilo de techleo
Artículo publicado en 2015 y revisado en 2023
En esta página expongo por qué en la redacción uso ciertas palabras, a modo de manual de estilo.
Disculpas si algunas de las oraciones de este sitio web no se entienden y si abruman tantos paréntesis. Es difícil encontrar un término medio entre la inteligibilidad y la síntesis.
También creo que me paso un poco con links. En la revisión general del blog que hice en 2023 intenté eliminar unos cuantos enlaces rotos o que eran innecesarios, pero desafortunadamente se me habrá pasado alguno y unos cuantos se romperán en el futuro próximo.
En castellano
Los empleo indistintamente, pero se supone que hay diferencias entre el concepto de escritor y el de autor. Yo no me atrevo a calificar a nadie de mal escritor o escribidor.
En ocasiones utilizo cubierta y portada como sinónimos, si bien soy consciente de que son dos partes diferentes del libro impreso. También intercambio con frecuencia obra, contenido, texto o libro.
Con respecto a autopublicar vs. autoeditar, he escrito una entrada explicando que autopublicar es más preciso.
Me parece extraño todavía, pero intento separar los símbolos de las cifras, como el de porcentaje, porque en teoría así se debe hacer.
No pongo tilde a solo y desde hace poco a guion tampoco (aunque quizá no haya podido sustituir todos los de viejos posts). Y la tortilla sin cebolla, porque no me gusta la cebolla.
Anglicismos
En los textos se emplean bastantes términos en inglés para que sepamos cómo se dice en esa lengua, por sinonimia y debido a una cuestión de palabras clave.
Algunas veces existen varias formas para una noción. Detallo a continuación las razones por las que elijo una escritura concreta habiendo otras:
- ebook: Parece la combinación más coherente, pues no es común un vocablo con una mayúscula en el interior (eBook) y es bastante conocida como para perder el guion (e-book).
- bestseller: Se usa este término de otras dos maneras (best-seller, best seller), pero me decanto por este ya que transmite una sola idea y se emplea habitualmente.
- Por cierto, técnicamente everyone can be a "best selling author"
- Longseller, bestseller y megaseller
- online: Mismo caso que el anterior.
- e-reader: Empecé el blog usando la forma con guion, porque me parecía la más utilizada, pero últimamente estoy empleando ereader, en una sola palabra, ya lo veo más a menudo así y me gusta más.
- e-ink: Además de por la explicación anterior, el guion parece remarcar una necesaria pausa en la pronunciación.
- beta reader: Lo he visto sobre todo separado.
- book trailer: Suele aparecer como dos palabras, aunque los hispanohablantes lo escriben a menudo junto.
- spoiler: Estoy acostumbrada a utilizar este término, aunque sé que hay otros equivalentes en español, tal y como describe la Fundéu en un artículo que mencioné en este artículo.
¿Y por qué escribo marketing? Si pusiera mercadotecnia, no sé si la mayoría del público entendería a qué nos referimos y márquetin, a pesar de que esté aceptada por la RAE, queda raro.